이 표현의 유래는 몇 가지가 있지만 “야구”
에서 유래되었다는 이야기로 풀어보도록 하겠습니다.
타자가 친 공이 내야에 플라이볼로 뜨면 포수
(catcher)가 내야수 중에서 어떤 사람이 잡는다
그런데 콜을 해주는 게 이 표현의 유래라고.
이해해 보세요.
경기 중에 꼭 포수가 아니더라도 뜬 공을 자기가
잡힌다고 말해 주지 않으면 내야수끼리 충돌
을 하여 큰 사고로 이어지는 경우도 종종 있어
그래서 서로 바로 콜을 해주는 게 정말
중요하고 이렇게.
사전에 많은 생각 or 준비없이… 바로 그
자리에서 판단하여 행동할 것을
on the fly라고 할 수 있습니다.

※ Source : Staff Sgt. Christian Morgan, WSA Tigers short stop, – PICRYL Public Domain Search
직역하면 on the fly는 “공이 하늘에 떠있다”
의 의미이며, 그 상황에서 ‘신속히 대처하라’
는 장면을 떠올려보면 쉽게 이해할 수 있는
있습니다.
- * on the fly
- : : If you do things on the fly, you dothings without preparation, responding to events as they happen
- ; ;quickly and without much thoughtor preparation
Ex1 > Sometimes the CEO has to
make decisions on the fly.
때로는 CEO가 즉흥적으로 바로
판단을 내려야 할 때도 있다.)
Ex2 > This new rule seems to have
been created on the fly.
(이 새 규칙은 서둘러 즉흥적으로
만들어진 것처럼 보인다.)
EX3>We changed our plans on the fly
when we found out the baseball
game was cancelled.
(야구 시합이 중지되었다는 것을 알게 되었다)
때때로 우리는 그 자리에서 바로 계획을
변경했다.)
Ex4 > We had solittle time to catch
the train that we had to eat
our lunch on the fly.
(기차 시간이 다가와서 우리는
바로 점심을 해결해야 했다.)
Ex5 > I ran into my boss intown, so
I had to think up an excuse
on the fly as to why I wasn’t
at work
시내에서 직장 상사와 우연히 마주쳐서
왜 출근하지 않았는지 즉석에서 변명하다
떠올리지 않으면 안 되었다.)
※ ※ Reference https://www.usingenglish.com/reference/idioms/on+the+fly.htmlLongman Dictionary of Contemporary English EBS Power English Mar 18, 2022 Cambridge Dictionary Parlex Dictionary of Idioms