콘텐츠로 건너뛰기
- Gross.(영어사전을 보면, 이 단어는 대체로 총체의, 전체의, 홉은 종합과 같은 말로 쓰이는데, 이것이 미드에서는 역겹다는 의미로 자주 나온다. 왜 그럴까.
- 2. cop[pop] aperson’scherry 타인의 딸[동정]을 빼앗다
- 3. Itried toplaysoccer and youheckled (방해하다, 야유를 퍼붓다) me.
- 4. Yougottashake it off.(나쁜 감정 같은 것) 털어내라.
- 5.Inspiration for sabotage.(고의적인) 방해 행위)
- 6. Prostodoing the pageant. (미인대회 나갈 때 장점은?)
- 7. You’vedoneher plenty of solids.(충분히 고생했다는 정도의 의미지만 사전에는 나오지 않는다)
- 8. We’vebeendeface (외관을 손상함) d.
- 9. It’s notenoughtode flower (여자의) 처녀 마음을 빼앗다) mySON.
- 10.let’s say hitoourilustrious (저명한, 걸출한) judges.
- 11. Takingbacktheslurs (비방[흑색] (하는 말) that womenarebombard (폭격·공격을) 퍼붓는다) edwitheverydayisshocking…
- 12. Everyone knowspageantsarecutthroat. (살인의; 잔인한, 흉악한 (cruel))
- 13.Dixie and Reginaweretheonlypair withabonafide (라틴어로 진실된, 진짜) mother-daughterrelationship.
- 14.Coralealsoshowedmethat I’mnotboundto(mypast)(과거에 얽매이지 마라)
- 15. BobArmstrongrigged(부정한 방법으로) 조작하다() the wholething.
- 16. You’reunderarrest for statutory (법으로 정한) rape. (법정강간죄)
- 17. thatisacrappy(쓰레기 같은, 심하다) thingtofeel.
- 이번 회는 너무 욕설이 난무한다.
- 18금이긴 한데… 이런 얘기를 굳이 봐야 되나… 음…
error: Content is protected !!