에밀리, 파리에 가다 시즌1 1화 + 영어 대본/공부방법

1. here’s a spreadsheet Imade for the next year weeks when you might beable to come to Paristimes I can come back to Chicago, taking into consideration vacation and sick days 케줄을 스프레이어. 네가 파리에 올 것 같은 주간과 내가 시카고에 돌아올 것 같은 날이야.휴가와 병가도 계산했다.2. I know it’s crazy, but when will we get a chance like this? 미쳤다는 건 알지만 이런 기회는 정말 드물어 3. Fake it till you make it. 부딪혀서 배우는 거야 4. Oh, my God, Ifeel like Nicole Kidman in Moulin Rouge! 어머나, 물랑 루즈의 니콜 키드먼이 된 기분이에요.5. I wasn’t expecting you until tomorrow 내일 올 줄 알았는데 6. You lost me at bonjour 봉주르 뒤로는 못 알아들었어요.7.perhaps it’s better not to try 그냥 시작하지 마세요.The entire city looks like Ratouile. 도시 전체가 ‘라따뚜이’ 같아.9.but I really fe life lique I really fe I 언제 왔어요?11.I have a job with a French marketing firm。프랑스 마케팅 회사에서 일하게 되었습니다.첨부파일 에밀리 파리가기 시즌1_1화.pdf파일 다운로드.

시즌 11화 에피소드 에밀리 파리에 가다에서 영어 공부하는 걸 제가 좋아하는 미드! 눈도 즐겁고 대리 여행하는 것 같고 비즈니스 회화+일상 영어가 섞여 있어서 배울 것도 많은 미드에요 🙂

1. 한국어/영어자막없이 1회 시청 2. 한글자막으로 1회 시청 3. 영어자막으로 1회 시청 4. 유튜브로 구간 반복 재생을 보고 따라하기 (회당 40분 소요) 5. 자막없이 보고 따라하기

1# 대화 속 비즈니스 영어 표현 알아보기!

1# 대화 속 비즈니스 영어 표현 알아보기!

1# 대화 속 비즈니스 영어 표현 알아보기!

1# 대화 속 비즈니스 영어 표현 알아보기!

1. Ooh, I just emailed you my thoughts on the presentation for the new IBS drug. 과민성 대장 증후군의 신약 관련 발표의 아이디어도 보낸 참입니다.2.I don’t want to step on your toes. 이유도 없이 발길을 옮겨서 죄송하지만, 3.I’ll be handling them, their account in Paris. What do you think?내가 파리에 맡기는 고개, 어떻게?4.Um, my numberis on the cardif you need me for anything, and in case you change your mind. 명함에 번호가 있어서 궁금한 것이나 마음이 바뀌시면 연락 주세요.5.I’m going to be working in this office오늘부터 여기에서 일합니다 6.Yeah, I wastold the American coming here spoke French. 다음에 올 미국인이 프랑스어를 알고 있다고 들었는데 7.May introduce Emily, the American girl who’s come to work with us? 우리와 함께 일하는 미국인 아가씨입니다. 8. Most of my experience has been in promoting pharmaceuticals and geriatric care facilities. 그렇습니다, 보통 의약품과 노인 요양 시설을 홍보했습니다. 9.so if you wouldn’t mind I would really like to share some of myideas about your social media strategies 되면 SNS홍보 전략에 관한 지식을 여러분과 나누고 싶어요.10. First, let me apologize for speaking English. I did Rosetta Stone on the plane, but it hasn’t kicked in yet. 우선 영어를 사용하는 것을 양해 바랍니다.비행기로 로제타 스톤에서 공부했는데 아직 알려지지 않았습니다.

2# 일상의 표현을 조사하다

2# 일상의 표현을 조사하다

2# 일상의 표현을 조사하다

2# 일상의 표현을 조사하다

1. here’s a spreadsheet I made for the next year weeks when you might be able to come to Paristimes I can come back to Chicago, taking into consideration vacation and sick days내년 스케줄을 스프레드시트에 정리했어. 당신이 파리에 올 듯한 주간과 내가 시카고로 돌아갈 것 같은 날이야.휴가와 병가도 계산했다.2.I know it’s crazy, but when will we get a chance like this? 미친 것은 알고 있지만 이런 기회는 정말 드물3.Fake it till you make it. 부딪치고 배운다구요 4.Oh, my God, I feel like Nicole Kidman in Moulin Rouge!어머,”물랭·루즈”니콜, 키드먼이 된 기분입니다.5.I wasn’t expecting you until tomorrow내일 온다고 했는데 6.You lost me at bonjour봉주르 후는 못 들었습니다.7.perhaps it’s better not to try그냥 시작하지 마세요.The entire city looks like Ratouille. 도시 전체가 “라타토우이”것 같아.9.but I really fe life lique I really fe I언제 오셨어요?11.I have a job with a French marketing firm.프랑스의 마케팅 회사에서 일하게 됐어.첨부 파일 에밀리, 파리에 가_시즌 1_1화. pdf파일 다운로드.

1. here’s a spreadsheet Imade for the next year weeks when you might beable to come to Paristimes I can come back to Chicago, taking into consideration vacation and sick days 케줄을 스프레이어. 네가 파리에 올 것 같은 주간과 내가 시카고에 돌아올 것 같은 날이야.휴가와 병가도 계산했다.2. I know it’s crazy, but when will we get a chance like this? 미쳤다는 건 알지만 이런 기회는 정말 드물어 3. Fake it till you make it. 부딪혀서 배우는 거야 4. Oh, my God, Ifeel like Nicole Kidman in Moulin Rouge! 어머나, 물랑 루즈의 니콜 키드먼이 된 기분이에요.5. I wasn’t expecting you until tomorrow 내일 올 줄 알았는데 6. You lost me at bonjour 봉주르 뒤로는 못 알아들었어요.7.perhaps it’s better not to try 그냥 시작하지 마세요.The entire city looks like Ratouile. 도시 전체가 ‘라따뚜이’ 같아.9.but I really fe life lique I really fe I 언제 왔어요?11.I have a job with a French marketing firm。프랑스 마케팅 회사에서 일하게 되었습니다.첨부파일 에밀리 파리가기 시즌1_1화.pdf파일 다운로드.

error: Content is protected !!