프렌즈 미드 쉐이딩 시즌 26화 The One With the Baby on the Bus

E.6 The One With the Baby on the Bus

스크립트 파일로 업로드했습니다.다들 열심히 공부하세요. ~

Subtitle Translation WHO DA WENNY-BENNY BOY? 우리 귀여운 조카 OH YOU DA WENNY-BENNY-BENNY BOY. YES. 깨물어주고 싶은 아가 OH, DON’T CRY. 울지 마, WHY IS HESTILL CRYING? 왜 계속 울지?LET ME HOLD HIM FORA SEC. 내가 안을게, THE RE WE GO. 이리 와 HUH? HUH? THE WEARE. 봤지?MAYBE IT’S ME. 내가 싫은가?

DON’T BE SILLY. BEN LOVES YOU. HE’S JUST BEING MR. CRANKY-PANTS. 아니 벤은 널 좋아하는 거야. 괜히 변덕스러워 YOU KNOW, I ONCE DATED AMISS CRANKY-PANTS. 그런 여자랑 사귄 적 있어 *cranky-pants 짜증나는 LOVELY GIRL, KIND OF MOODY. 예쁘지만 변덕스러웠어 *moody 감정 기복이 심해, 우울한 THERE,아기 CANI… UH… SEE SOMETHING? 실험해봐도 돼?COOL. 자동이네!HATES ME. MY NEPHEW HATES ME. 나 싫어 조카가 나 싫다고 COME ON, DON’T DO THIS. 그러지 마 WHAT IF MY OWN BABY HATES ME? WHAT THE N? 우리 아이도 나 싫으면 그땐 어쩌지? DO YOU KNOW HOW LONG IT’S GOING TOBE 모니카, 왜 그래? 언제 그런 일을 겪을지도 아직 모르잖아. BEFORE YOU ACTUALLY HAVE TO DEAL 언제 그런 일을 겪을지도 모르잖아.YOUDON’TEVEN HAVE ABOY FRIENDYET 아직 남자친구도 없으면서 JOEY, SHE DOES NO TLOOK FAT 조이, 모니카 진짜 날씬하지?OH, HEY, MON – 여기 – 모니카 잘 봐.LET ME SEE THE THAT 정말 재미있다.공 좀 빌려줄래?YOUOKAY, ROSS? I DON’T KNOW. UGH… – 로스 괜찮아? – 몰라.WHAT’S IN THISPIE? 이 파이는 뭘로 만든 거야?I DON’T KNOW. BUTTER AND EGGS AND FLOUR AND LIME AND KIWI…버터, 계란, 밀가루 라임, 키위… KIWI? 키위 넣었다고?YOU SAID IT WASA KEY LIME PIE. 키라임파이라고 했잖아 NO, IDN’T. ISAID KIWI LIME. THE T’S WHAT MAKESIT SO SPECIAL. 키위라임파이라고 했지?특별히 만들었어.THAT’S WHAT’S GOING TO KILL ME. 특별히 나를 죽이려고?I’M ALLERGIC TO KIWI. 나 키위 알레르기 있어 NO, YOU’RE NO T. YOU’RE ALLERGIC TO LOBSTER AND PEANUTS AND…(honking grunt) 아니잖아. 랍스터랑 땅콩은 몰라도… 오마이갓 이걸 왜 IT’S 데핀틀리 GETTING WORSE 점점 심해져IS YOUR TONGUE SWELLING UP? 혀가 부어?EITHER THE HOSPITAL. 옷 입고 바로 병원 가자 WILL HEBOKAY? YEAH, HE NEEDS A SHOT. 안 그러면 입 안이 좁아지겠지, GET YOUR COAT. WE’RE GOING TO THE HOSPITAL. 옷 입고 바로 병원 가자 WILL HEBOKAY? YEAH, HE NEEDS A SHOT. – 괜찮아지나? – 응 주사만 맞으면 돼 YOU KNOW, ACTUALLY, IT’S GETTING BETTER. 이제 괜찮아진 것 같아.ITIS.LET’S NO T GO. 이제 괜찮아진 것 같아.병원에 안 가도 되겠네.스크래블이나 할까?ANYONE UP FOR SCRABLE? 병원에 가지 않아도 돼, 스크래블이라도 할까?JACKET NOW!재킷 입고!BUT WHAT ABOUT BEN?WE CAN’T BRING A BABY TO THE HOTHPITAL. 벤은 어쩌라고?병원에 데려가기엔 없잖아 WE’LL WATCH HIM. 우리가 보면 I DON’T THINK SO. 절대 안 되WHAT?I HAVE SEVEN CATHOLIC SISTERS. I’VE TAKEN CARE OF HUNDREDS OF KIDS. 우리 집에 딸만 일곱이다 아이는 지겨울 정도로 봤다고 WE WANT TO DO IT, DON’T WE. 우리가 봐줄게,?I WAS LOOKING FORWARD TO PLAYING BASKETBALL농구나 하려고 했지만 BUT I GUESS THAT’S OUT THE WINDOW. 공도 날아가지 않는 IF YOU TAKE HIM FOR HIS WALK, BRING HIS HAT. 아이 데리고 밖에 나갈 때에는 꼭 모자를 씌우고, THERE’S MILK IN THE FWIDGE AND DIAPERS IN THE BAG. 아이 데리고 밖에 나갈 때에는 꼭 모자를 씌우고, 우유는 냉장고에 있어 기저귀은 가방에 있는, HAT, MILK, DI… GOT IT. 모자와 우유..알았어! 가면 LET’S GO.- 알았어! 가면 CONSIDER IT DONE!걱정하지 말아요*consider it done!잘 맡기고 걱정하지 않고 YOU UNDERSTOOD THAT?YEAH.MY UNCLE SAL HAS A REALLY BIG TONGUE.-무슨 말인지 알아들었어?-혀가 방대한 아저씨가 있어 IS HE THE ONE WITH THE BEAUTIFUL WIFE?아내가 예쁘다는 분?RACH, WANT TO HEAR THE NEW SONG”센트럴 퍼크”레이첼, 내가 오후에 부를 새로운 노래 들어 볼래?I’M THINKING OF SINGING THIS AFTERNOON?레이첼, 내가 오후에 부를 새로운 노래 들어 볼래?I WROTE IT IN THE SHOWER.OKAY.-아침에 샤워하는 만들었어- 좋아 ♪ I’M IN THE SHOWER♪ ♪ AND I’M WRITING A SONG♪ 나는 샤워를 하면서 작곡을 한 네 ♪ STOP ME IF YOU’VE HEARD IT♪ 들었다면 나를 말리세요 ♪ MY SKIN IS SOAPY♪ ♪ AND MY HAIR IS WET♪게 피부, 젖은 머리 ♪ AND TEGRIN SPELLED BACKWARD♪ ♪ IS NIRGET. ♪”깃토나ー”를 거꾸로 쓰면”튀김”네 RACHEL, SWEETHEART COULDI SEE YOU FOR AMINUTE?레이첼, 날 좀 볼까?WHAT’S UP?왜 그러세요?FYI, I’VE DECIDED실은 저기 TO PAYA PROFESSIONAL MUSICIAN TO PLAY HERE ON SUNDAY AFTERNOONS. 일요일 오후에 노래 진짜 가수를 고용했다.HERNAME IS STEPHANIE…일요일 오후에 노래 진짜 가수를 고용했다.스테파니라고 했잖아, 실력이 있다구.SOMETHING.SHE’S SUPPOSED TO BEVERY GOOD. 스테파니라고 했잖아, 실력이 좋다고 하셨다.BUT WHAT ABOUT PHOEBE?-피비는 뭔가? -레이첼 RACHEL, IT’S NOT THAT YOUR FRIEND IS BAD.-피비는 어떻습니까? -레이첼의 친구의 실력이 나쁘다는 것 아니고…IT’S…IT’S THAT SHE’S SO BAD친구의 실력이 나쁘다는 것 말고…엉망이라서 SHE MAKES ME WANT TO PUT MY FINGER네 친구의 노래를 듣고 있다고 손가락을 눈에 꽂아 THROUGH MY EYE INTO MY BRAIN의 친구의 노래를 듣고 있다고 손가락을 눈에 꽂아 뇌를 절 지경이야. AND SWIRL IT AROUND. 뇌를 절 지경이야.OKAY, SO YOU’RE NOTA FAN. 피비의 팬 아니잖아요.BUT, I MEAN, COME ON. YOU CANNOT DO THIS TO HER. 그래도 그렇게 되면 심하죠.OH, NO, NO, NO. 그런 건 없어요.I HAVE TO DO THIS TO HER? 그럴 수 없습니다.나한테 말하고 바라시나요?♪ LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내고, *lather 비누거품을 내다, 비누거품♪AND LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내서 씻고, ♪AND LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내서 씻고, 비누칠해서 씻어낸다, ♪AS NEED. ♪ 질릴 때까지!YOU KNOW、IDON’T THINK WEBROUGHT ENOUGH STUFF。手が寂しいんだけど、DID YOU FORGET TO PACK THE BABY’S ANVIL?아기 침대는 없어? *baby’s anvil 아기 침대 IT’S GOING TO BE WORTHIT. 내가 괜히 이럴 것 같아?IT’S A KNOWN FACT THE THAT WOMEN LOVE BABIES. 여자아이는 아기를 좋아하고, WOMEN LOVE GUYS WHO LOVE BABIES. 여자는 아기를 좋아하고, 또 아기를 좋아하는 남자라면 사족을 쓸 수 없다.IT’S THE WHOLE SENSITIVE THING. 또한 아기를 좋아하는 남성이라면 사족을 사용할 수 없다.AIM HIMAT THAT PACK OF BABES. MAYBE ONE OF THE M WILL BREAKAWAY. 아기를 저쪽으로 조준해서 한 명 정도는 걸릴 거야 NO, NO, WAIT. FORGET THE M.WE GOT ONE–HARD LEFT. 아니 왼쪽으로 타깃 출현! GIVE ME THE BABY. NO, I’VE GOT HIM. – 아기 이리 줘. – 내가 안고 있을게.COME ON, SERIOUSLY。 OH, SerIOUSLY YOU WANTHIM? – 나 심각해! – 심각하게 애 갖고 싶다고?HELLO. 안녕하세요! HELLO. HELLO. – 안녕하세요. – 안녕하세요.AND WHOIS LITTLE CUTIE PIE? 이 귀여운 아이는 누구입니까? *cutie pie 귀뚜라미 WELL, DON’T THINK ME IMMODEST, BUT…말하기 힘들어

E.6 The One With the Baby on the Bus

스크립트 파일로 업로드했습니다.다들 열심히 공부하세요. ~

Subtitle Translation WHO DA WENNY-BENNY BOY? 우리 귀여운 조카 OH YOU DA WENNY-BENNY-BENNY BOY. YES. 깨물어주고 싶은 아가 OH, DON’T CRY. 울지 마, WHY IS HESTILL CRYING? 왜 계속 울지?LET ME HOLD HIM FORA SEC. 내가 안을게, THE RE WE GO. 이리 와 HUH? HUH? THE WEARE. 봤지?MAYBE IT’S ME. 내가 싫은가?

DON’T BE SILLY. BEN LOVES YOU. HE’S JUST BEING MR. CRANKY-PANTS. 아니 벤은 널 좋아하는 거야. 괜히 변덕스러워 YOU KNOW, I ONCE DATED AMISS CRANKY-PANTS. 그런 여자랑 사귄 적 있어 *cranky-pants 짜증나는 LOVELY GIRL, KIND OF MOODY. 예쁘지만 변덕스러웠어 *moody 감정 기복이 심해, 우울한 THERE,아기 CANI… UH… SEE SOMETHING? 실험해봐도 돼?COOL. 자동이네!HATES ME. MY NEPHEW HATES ME. 나 싫어 조카가 나 싫다고 COME ON, DON’T DO THIS. 그러지 마 WHAT IF MY OWN BABY HATES ME? WHAT THE N? 우리 아이도 나 싫으면 그땐 어쩌지? DO YOU KNOW HOW LONG IT’S GOING TOBE 모니카, 왜 그래? 언제 그런 일을 겪을지도 아직 모르잖아. BEFORE YOU ACTUALLY HAVE TO DEAL 언제 그런 일을 겪을지도 모르잖아.YOUDON’TEVEN HAVE ABOY FRIENDYET 아직 남자친구도 없으면서 JOEY, SHE DOES NO TLOOK FAT 조이, 모니카 진짜 날씬하지?OH, HEY, MON – 여기 – 모니카 잘 봐.LET ME SEE THE THAT 정말 재미있다.공 좀 빌려줄래?YOUOKAY, ROSS? I DON’T KNOW. UGH… – 로스 괜찮아? – 몰라.WHAT’S IN THISPIE? 이 파이는 뭘로 만든 거야?I DON’T KNOW. BUTTER AND EGGS AND FLOUR AND LIME AND KIWI…버터, 계란, 밀가루 라임, 키위… KIWI? 키위 넣었다고?YOU SAID IT WASA KEY LIME PIE. 키라임파이라고 했잖아 NO, IDN’T. ISAID KIWI LIME. THE T’S WHAT MAKESIT SO SPECIAL. 키위라임파이라고 했지?특별히 만들었어.THAT’S WHAT’S GOING TO KILL ME. 특별히 나를 죽이려고?I’M ALLERGIC TO KIWI. 나 키위 알레르기 있어 NO, YOU’RE NO T. YOU’RE ALLERGIC TO LOBSTER AND PEANUTS AND…(honking grunt) 아니잖아. 랍스터랑 땅콩은 몰라도… 오마이갓 이걸 왜 IT’S 데핀틀리 GETTING WORSE 점점 심해져IS YOUR TONGUE SWELLING UP? 혀가 부어?EITHER THE HOSPITAL. 옷 입고 바로 병원 가자 WILL HEBOKAY? YEAH, HE NEEDS A SHOT. 안 그러면 입 안이 좁아지겠지, GET YOUR COAT. WE’RE GOING TO THE HOSPITAL. 옷 입고 바로 병원 가자 WILL HEBOKAY? YEAH, HE NEEDS A SHOT. – 괜찮아지나? – 응 주사만 맞으면 돼 YOU KNOW, ACTUALLY, IT’S GETTING BETTER. 이제 괜찮아진 것 같아.ITIS.LET’S NO T GO. 이제 괜찮아진 것 같아.병원에 안 가도 되겠네.스크래블이나 할까?ANYONE UP FOR SCRABLE? 병원에 가지 않아도 돼, 스크래블이라도 할까?JACKET NOW!재킷 입고!BUT WHAT ABOUT BEN?WE CAN’T BRING A BABY TO THE HOTHPITAL. 벤은 어쩌라고?병원에 데려가기엔 없잖아 WE’LL WATCH HIM. 우리가 보면 I DON’T THINK SO. 절대 안 되WHAT?I HAVE SEVEN CATHOLIC SISTERS. I’VE TAKEN CARE OF HUNDREDS OF KIDS. 우리 집에 딸만 일곱이다 아이는 지겨울 정도로 봤다고 WE WANT TO DO IT, DON’T WE. 우리가 봐줄게,?I WAS LOOKING FORWARD TO PLAYING BASKETBALL농구나 하려고 했지만 BUT I GUESS THAT’S OUT THE WINDOW. 공도 날아가지 않는 IF YOU TAKE HIM FOR HIS WALK, BRING HIS HAT. 아이 데리고 밖에 나갈 때에는 꼭 모자를 씌우고, THERE’S MILK IN THE FWIDGE AND DIAPERS IN THE BAG. 아이 데리고 밖에 나갈 때에는 꼭 모자를 씌우고, 우유는 냉장고에 있어 기저귀은 가방에 있는, HAT, MILK, DI… GOT IT. 모자와 우유..알았어! 가면 LET’S GO.- 알았어! 가면 CONSIDER IT DONE!걱정하지 말아요*consider it done!잘 맡기고 걱정하지 않고 YOU UNDERSTOOD THAT?YEAH.MY UNCLE SAL HAS A REALLY BIG TONGUE.-무슨 말인지 알아들었어?-혀가 방대한 아저씨가 있어 IS HE THE ONE WITH THE BEAUTIFUL WIFE?아내가 예쁘다는 분?RACH, WANT TO HEAR THE NEW SONG”센트럴 퍼크”레이첼, 내가 오후에 부를 새로운 노래 들어 볼래?I’M THINKING OF SINGING THIS AFTERNOON?레이첼, 내가 오후에 부를 새로운 노래 들어 볼래?I WROTE IT IN THE SHOWER.OKAY.-아침에 샤워하는 만들었어- 좋아 ♪ I’M IN THE SHOWER♪ ♪ AND I’M WRITING A SONG♪ 나는 샤워를 하면서 작곡을 한 네 ♪ STOP ME IF YOU’VE HEARD IT♪ 들었다면 나를 말리세요 ♪ MY SKIN IS SOAPY♪ ♪ AND MY HAIR IS WET♪게 피부, 젖은 머리 ♪ AND TEGRIN SPELLED BACKWARD♪ ♪ IS NIRGET. ♪”깃토나ー”를 거꾸로 쓰면”튀김”네 RACHEL, SWEETHEART COULDI SEE YOU FOR AMINUTE?레이첼, 날 좀 볼까?WHAT’S UP?왜 그러세요?FYI, I’VE DECIDED실은 저기 TO PAYA PROFESSIONAL MUSICIAN TO PLAY HERE ON SUNDAY AFTERNOONS. 일요일 오후에 노래 진짜 가수를 고용했다.HERNAME IS STEPHANIE…일요일 오후에 노래 진짜 가수를 고용했다.스테파니라고 했잖아, 실력이 있다구.SOMETHING.SHE’S SUPPOSED TO BEVERY GOOD. 스테파니라고 했잖아, 실력이 좋다고 하셨다.BUT WHAT ABOUT PHOEBE?-피비는 뭔가? -레이첼 RACHEL, IT’S NOT THAT YOUR FRIEND IS BAD.-피비는 어떻습니까? -레이첼의 친구의 실력이 나쁘다는 것 아니고…IT’S…IT’S THAT SHE’S SO BAD친구의 실력이 나쁘다는 것 말고…엉망이라서 SHE MAKES ME WANT TO PUT MY FINGER네 친구의 노래를 듣고 있다고 손가락을 눈에 꽂아 THROUGH MY EYE INTO MY BRAIN의 친구의 노래를 듣고 있다고 손가락을 눈에 꽂아 뇌를 절 지경이야. AND SWIRL IT AROUND. 뇌를 절 지경이야.OKAY, SO YOU’RE NOTA FAN. 피비의 팬 아니잖아요.BUT, I MEAN, COME ON. YOU CANNOT DO THIS TO HER. 그래도 그렇게 되면 심하죠.OH, NO, NO, NO. 그런 건 없어요.I HAVE TO DO THIS TO HER? 그럴 수 없습니다.나한테 말하고 바라시나요?♪ LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내고, *lather 비누거품을 내다, 비누거품♪AND LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내서 씻고, ♪AND LATHER, RINSE, REPEAT ♪ 다시 거품을 내서 씻고, 비누칠해서 씻어낸다, ♪AS NEED. ♪ 질릴 때까지!YOU KNOW、IDON’T THINK WEBROUGHT ENOUGH STUFF。手が寂しいんだけど、DID YOU FORGET TO PACK THE BABY’S ANVIL?아기 침대는 없어? *baby’s anvil 아기 침대 IT’S GOING TO BE WORTHIT. 내가 괜히 이럴 것 같아?IT’S A KNOWN FACT THE THAT WOMEN LOVE BABIES. 여자아이는 아기를 좋아하고, WOMEN LOVE GUYS WHO LOVE BABIES. 여자는 아기를 좋아하고, 또 아기를 좋아하는 남자라면 사족을 쓸 수 없다.IT’S THE WHOLE SENSITIVE THING. 또한 아기를 좋아하는 남성이라면 사족을 사용할 수 없다.AIM HIMAT THAT PACK OF BABES. MAYBE ONE OF THE M WILL BREAKAWAY. 아기를 저쪽으로 조준해서 한 명 정도는 걸릴 거야 NO, NO, WAIT. FORGET THE M.WE GOT ONE–HARD LEFT. 아니 왼쪽으로 타깃 출현! GIVE ME THE BABY. NO, I’VE GOT HIM. – 아기 이리 줘. – 내가 안고 있을게.COME ON, SERIOUSLY。 OH, SerIOUSLY YOU WANTHIM? – 나 심각해! – 심각하게 애 갖고 싶다고?HELLO. 안녕하세요! HELLO. HELLO. – 안녕하세요. – 안녕하세요.AND WHOIS LITTLE CUTIE PIE? 이 귀여운 아이는 누구입니까? *cutie pie 귀뚜라미 WELL, DON’T THINK ME IMMODEST, BUT…말하기 힘들어

error: Content is protected !!